Sabtu, 22 Juni 2019

Ba English Poesy Form Leisure Past Times W.H Davies | Urdu Translation



Poem 'Leisure' Urdu Translation


                                Leisure   فرصت

What is this life if amount of care,
کیا ہے یہ زندگی اگر بھری ہوئی ہے پریشانی سے
We convey no fourth dimension to stand upward too stare?
ہمارے پاس غوروفکر کرنے کا وقت نہیں ہے
No fourth dimension to stand upward beneath the boughs,
ہمارے پاس درختوں کی شاخوں کے نیچے کھڑے ہونے کا وقت نہیں ہے
And stare every bit long every bit sheep or cows.
اور فطرت کی خوبصورتی کو دیکھنے کے لیے اتنا بھی وقت نہیں جتنا گائے اور بھیڑ ک پاس ہوتا ہے

No fourth dimension to see,when woods nosotros pass,
جب ہم جنگل سے گُزرتے ہیں تو ھمارے پاس دیکھنے کا وقت نہیں
Where squirrels cover their nuts inwards grass.
جہاں گلہریاں اپنے اخروٹ گھاس میں چُھپاتی ہیں


No fourth dimension to see, inwards wide daylight,
ہمارے پاس چمکدار دِن کی روشنی میں دیکھنے کا وقت نہیں
Streams amount of stars,like skies at night.
اُن ندیوں کو جو ایسے ستاروں بھری ہوتی ہیں جیسے رات آسمان ستاروں بھرا ہوتا ہے
All Poems Notes
No fourth dimension to plow at Beauty s' glance,
ہمارے پاس خوبصورتی کی ایک جھلک کو دیکھنے کا وقت نہیں ہے
And lookout her feet,how they tin dance.
کہ ہم اُس کے رقص کرتے پاؤں کو دیکھیں


No fourth dimension to await till her rima oris can,
ہمارے پاس انتظار کرنے کا وقت نہیں ہے یہ دیکھنے کے لیے
Enrich that smiling her eyes began.
کہ کیسے اُس کا مُنہ اُس مسکراہٹ سے بھر جاتا ہے جو آنکھوں سے شروع ہوتی ہے


A pitiable life this if,full of care,
اگر یہ ہماری زندگی ہے تو پھر یہ بڑی پریشان کُن زندگی ہے
We convey no fourth dimension to stand upward too stare.
وجہ یہ ہے کہ ہمارے پاس فطرت کی خوبصورتیوں پر غوروفکر کرنے کا وقت 
نہیں ہے

Tidak ada komentar:

Posting Komentar